mardi 9 décembre 2008

Double annonce

La photo qui suit annonce mon prochain thème oiseaux ... et mon prochain thème insectes, pour le Chili et pour la France, et mon prochain thème sur la faune de l'ortie par la même occasion !

Esta foto tiene el papel de parte para mi próximo articulo sobre los pájaros y para mi próximo articulo sobre los insectos, y también para mi próximo articulo sobre la fauna de la ortiga !!!

samedi 29 novembre 2008

jote le suspense !


Bravo Michel : C'était bien la tête d'un vautour à la chilienne, plus facile à voir que les condors : l'urubu à tête rouge ou "jote de cabeza colorada"


dimanche 23 novembre 2008

samedi 25 octobre 2008

Que diera



Parmi les musiques que j'ai adopté de Carito, ce "vallenato" de Carlos Vives, avec un air d'air d'accordéon qui me trotte dans la tête depuis plusieurs jours ! Les paroles, bien sûr, parlent d'amour, d'amour mélancolique en l'occurence, le refrain donnant quelque-chose comme "qu'est-ce que je donnerais pour te revoir, que donnerais-je pour te voir à nouveau" (voir ci-dessous, certes, ce n'est pas très recherché !!).

Carlos Vives, un colombien, a aussi une chanson en l'honneur de Carito !

Ha pasado mucho tiempo             Beaucoup de temps a passé
aquí en progreso ici [...]
y es que no comprendo et je ne comprends pas
la razón de tu silencio la raison de ton silence

Te he pensado mucho J'ai beaucoup pensé à toi
y en las noches te presiento et tu es présente au cours de mes nuits
te fuiste muy lejos tu es partie très loin
y te olvidaste de mis besos et tu as oublié mes baisers

No sé muy bien je ne sais pas bien
cuando vendrán las cosas buenas quand viendra le bon temps
que hoy son malas noticias aujourd'hui ce sont des mauvaises nouvelles
llegan de la capital qui arrivent de la capitale

Y otra vez se escuchan Et encore une fois s'écoutent
todas las canciones viejas toutes les vieilles chansons
te recuerdo mucho Je me souviens beaucoup de toi
cuando las vuelvo a cantar quand je les chante à nouveau

Qué diera por mirarte otra vez Que donnerais-je pour te revoir
qué diera por volverte a mirar Que donnerais-je pour te voir à nouveau

También te cuento Je te raconte aussi
que en las noches llueve mucho qu'il pleut beaucoup la nuit
que la luna no sale que la lune ne sort pas
de su descontento dans son mécontentement

Te mandó saludos Je te donne le bonjour
Rafa y tía Consuelo de Rafa et de la tata Consuelo
que Inocencia triste Inocencia, triste
te mandó recuerdos te fait dire qu'elle se souvient de toi

Y a mí me dijeron Et à moi ils m'ont dit
que iba a conocer a Gabito que j'allais connaître Gabito
que ese es hombre importante que c'est un homme important
pa´la humanidad pour l'humanité

Me puse aquel traje J'ai mis ce fameux costume
que me regaló Enriquito que m'a donné Enriquito
pero al premio Nobel mais le prix Nobel
¡Hombre! le tocó viajar crois-moi si tu l'oses ;-) ! il était justement en voyage

Qué diera por mirarte otra vez
Que donnerais-je pour te revoir
qué diera por volverte a mirar Que donnerais-je pour te voir à nouveau

Y el tiempo que ha pasado Et le temps a passé
me pone a pensar je me suis mis à penser
que cuando uno se quiere que quand des gens s'aiment
se vuelve a encontrar ils se rencontrent à nouveau

Y el tiempo que ha pasado
Et le temps qui a passé
me ha enseñado a comprender m'a appris à comprendre
que en la tierra del olvido que dans la terre de l'oubli
te voy a querer je vais t'aimer

jeudi 2 octobre 2008

devinette, maïs pas bien compliquée.


Quoi que c'est que ça ? Je vous le demande !

dimanche 28 septembre 2008

Transhumance

Un petit lien pour découvrir la transhumance de samedi dernier entre Baume-les-Messieurs et Bonnefontaine ! Il s'agissait des moutons du Conservatoire des espaces naturels, utilisés pour maintenir l'ouverture des pelouses sur les coteaux très secs de la reculée de Baume. Un berger est employé en saison estivale pour mener le troupeau sur les zones à pâturer préférentiellement. Pour l'hiver, les bêtes remontent sur le plateau, chez un éleveur avec lequel travaille fréquemment le conservatoire.

Quelques autres photos prises par Carolina pour compléter... Elle avait aussi un film très sympa, mais il est trop long pour daily motion :-(




vendredi 26 septembre 2008

dimanche 21 septembre 2008

devinette chinoise


A vous de deviner ce que ça veut dire :-)

lundi 15 septembre 2008

Scierie Boillot

Bonne réponse de Line à la devinette, un peu triste c'est vrai, concernant la maison natale de mon (notre) papa, qui a donc brûlé le mercredi 3 septembre 2008 en début de nuit. Il s'agissait en fait d'une scierie, et cette photo de juin 2007 montre que ce sont des sites qui ne manquent pas de combustible en cas de départ de feu (ici probablement du à la foudre).

Buena contesta de mi hermana Line : la casa que se quemo en la noche del 3 de septiembre 2008 es bien el aserradero donde ha nacido nuestro padre en 1936. Como se nota en esta foto de 2007, no faltaba el combustible en caso de incendio (probablemente debido a un relámpago en este caso). Vistas de la famosa casa sigan.. Buenas fiestas patrias !


Une vue un peu éloignée de janvier 2008, puis une flèche vers les fenêtres du petit appartement où vivaient provisoirement mes grands-parents dans les années 1936 ...


samedi 6 septembre 2008

El pidén

Je vous présente El pidén (accentuez la deuxième syllabe !), le cousin pas germain, mais chilien, de notre râle d'eau. Comme lui, il possède donc de longs doigts de marcheur sur vase, un bec de fouilleur de vase (et non de pêcheur, c'est plutôt un amateur de crustacés, sangsues, vers et autres insectes aquatiques), un corps capable de s'aplatir et de se faufiler entre les roseaux les plus denses et une queue dressée qui s'agite mécaniquement.

Los trozos de pájaros de mi pequeña enigma pertenecen a un habitante de los humedales, el pidén (Pardirallus sanguinolentus). Tiene los dedos largos para caminar sobre el cieno, un pico adaptado a buscar comida - gusanos, insectos, crustáceos... - en el mismo cieno, un cuerpo capaz de aplastarse para esconderse sin esfuerzo adentro de las cañas, y una cola mirando el cielo y moviéndose mecánicamente...


L'observation du râle d'eau est un événement rare, sauf à fréquenter quelque "mirador" bien choisi de certaines réserves naturelles. Le pidén est beaucoup moins timide et j'ai déjà plus souvent croisé sa route que celle de son homologue européen. C'est sur l'ile de Chiloé, au sud du Chili, que j'ai fait sa connaissance en février 2004 ; il courait sans gêne dans notre camping presque vide en bordure du merveilleux lac Huilinco, et cheminait tranquillement sous le ponton sur lequel était à l'affut un magnifique "martin pescador". Mais mes photos d'alors m'ont terriblement déçu, et celles que je vous présente aujourd'hui datent d'une promenade dans le village d'El Molle, dans la vallée de l'Elqui, en février 2007. Je les dois à la patience et à l'opiniâtreté de ma petite femme. Carolina l'avait vu rentrer sous le couvert de la roselière et était bien décidée à attendre en ma compagnie qu'il en ressorte ; dubitatif mais accommodant, je me suis laissé convaincre, et bien m'en a pris ! Après quelques minutes, ce jeune individu est venu tranquillement se faire admirer à quelques pas de nous !

El pidèn no es tan tímido como el rascón (Rallus aquaticus), su primo europeo, o como los muy misteriosos pidencito (Laterallus jamaicensis) y pidén austral (Rallus antarcticus) quienes viven en el mismo Chile. Lo conocí por primera vez en 2004, en Chiloe, a la orilla del lindo lago Huillinco. Uno caminaba tranquilo bajo el pontón donde estaba puesto un maravilloso martín pescador, un otro - el patùo ! - tenia la temeridad de cruzar el camping (ya, verdad, casi vacío !). Pero debo esas fotos que los presento a la paciencia de mi mujercita, quien supo convencerme (a pesar de mis dudas !) de quedarme a esperar que volvía este joven pájaro que vio entrar a esconderse debajo de las cañas. La escena sucedió en febrero 2007, en el pueblo del Molle, Valle del Elqui.


Le pidèn, ou râle à bec ensanglanté (Pardirallus sanginolentus), possède à l'état adulte de belles pattes rouges et un bec jaune à base rouge. Il appartient donc à la famille des râlidés, comme la foulque, ou plutôt les foulques, qui sont plusieurs espèces au Chili ! Voyez plutôt ! Allez à bientôt

El pidén adulto tiene las patas rojas y el pico amarillo con mancha roja. Pertenece a la misma familia (Rallidae) que las taguas, quienes son mas especies en Chile que en Francia, como lo pueden ver abajo ! Hasta luego !



actualité fumeuse


Vous connaiss(i)ez cette bâtisse, qui a brûlé dans la nuit de jeudi à vendredi ?

camouflage en rose et vert


un Stenobothrus lineatus un peu efféminé qui a choisi avec soin son décor !

mercredi 3 septembre 2008

lundi 1 septembre 2008

dimanche 31 août 2008

Pyrale rose aux yeux d'or

Michel avait vu juste, c'est bien Oncocera semirubella qui se cachait derrière ce brin de molinie. Cette petite pyrale qui ne paye pas de mine au premier regard a certes un grand nez, mais porte une robe magnifique et a de jolis yeux dorés en tête d'épingle. C'est le blog à dupdup qui m'a donné envie de présenter ces photos, volées lors d'un comptage des spiranthes d'été (la petite orchidée ci-dessous) sur une pelouses marneuse de Doucier en 2007 .

Los presento una mariposa chiquitita de la familia Pyralidae : Oncocera semirubella, que hace poco apareció a la luz de un otro blog. A pesar de su aparente discreción (y de su tremenda nariz ! :-), esta bien bonita con su vestido rosado y sus ojos dorados y redondos. Tenia algunas fotos robadas un día de cuenta de orquídeas (Spiranthes aestivalis, foto abajo) en el año 2007.

jardin et courges

Le record de taille de nos déjà imposantes courgettes est tombé hier : cette longue de Nice (au premier plan) mesure plus de 60 centimètres...


Et nous avons découvert un tas de petits potirons où nous ne pensions n'avoir que longues de Nice et pommes d'or : je pense que ce sont les jack be little ??

vendredi 29 août 2008

Qui se cache par ici ? (2)



Suivez l'indice en ouvrant la photo !

jeudi 28 août 2008

Nom de code 6 1 2 L

Bravo à ceux qui avaient repéré la curieuse bestiole qui avait réveillé le blog en avril sur ma "photo-mystère". Et pour ma Carito qui n'y a vu que du sable, ce qui selon certain marchand est bon pour s'endormir, voici la réponse en images. Et quel luxe, dans le sens souhaité !

Hola, en el mes de abril, ya hablé un poco de un insecto muy curioso y algo espectacular, la cicindela. Con flojera, no hice la traducción en español... Pero ahora tengo una nueva posibilidad de hacerlo. Los presento una secuencia donde seguimos este predador de las arenas, ya escondido bajo la sombra de las escasas gramineas del lugar. En realidad al bicho le gusta los lugares bien abiertos, donde puede ver con sus ojos potentes a sus víctimas, y puede contar con unas estupendas aceleraciones al volar o al caminar. Aquí la presa es una tijereta, quien a pesar de sus pinzas, no da mas con las mandíbulas de nuestra cicindela.

Cette cicindèle, rencontrée dans les milieux sableux de Quitteur, si originaux pour la région, appartient possiblement à deux espèces proches : Cicindela hybrida ou Cicindela sylvicola. Il existe une espèce plus commune en Franche-Comté, d'un beau vert, la cicindèle champêtre (Cicindela campestre), dont voici une photo prise sur une pelouse de Belfort. L'espèce abonde également par exemple sur les zones de tourbe nue minéralisée, comme c'est le cas à Frambouhans dans le Haut-Doubs. A bientôt !


Por comparación con la especie viviendo en las arenas de Quitteur, quien puede ser Cicindela hybrida o C. sylvicola, la cicindela campestre (Cicindela campestris) es mas comun y se puede encontrar en varios lugares. Su abundancia es notable en algunas turberas con problemas de mineralización, tan como en Frambouhans (Doubs). Hasta luego con un articulo hablando de un ave chileno !

lundi 25 août 2008

jardin