Bonjour !
un traducteur en ligne qui parle aussi bien de vagabondage et de figuier... Barbarie ! Mais Carolina m'a apporté hier la réponse pile attendue (et non l'arrêt Ponce Pilate rendu).
A gauche : "tuna" habillé en corneille (Luc, juillet 2006)
A droite : tunas habillées en corbeille (Carolina, mars 2007)
Le "tuna" est un étudiant musicien en habit qui donne des petits concerts en ville (j'espère que Carito pourra nous en dire plus), mais la tuna c'est aussi le figuier de Barbarie, dont voici quelques fruits ramenés de la campagne jusqu'à la Serena !
A ne pas confondre avec le copao, fruit d'autres cactacées, et moins rempli de pépins ! Ici pris en photo au village d'El Molle au premier jour de février.
Aqui se habla de las diferencias entre tuna estudiantin, y las frutas de Cactacea : tuna :-) y copao.
A bientôt !
Luc
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
4 commentaires:
Aïe ça pique le figuier de barbarie ... j'en sais quelquechose !! alors je ne voudrais pas me frotter au copao ... ouille ouille ouille
CARITO:
Las tunas o estudiantinas... con instrumentos como guitarra, charango, panderos... alegran con su canto las calles. A veces llevan en su capa, cintas de colores que dicen, son de mujeres que sienten afecto por el "tuno" o de personas que él quiere mucho, como sus padres, amigos.
Y la otra "tuna" es el fruto de la tuna! jaja de sabor parecido al melón, pero tiene muuuchas pepas (cuesco! Valor para comerlas! :-P
El "copao" muy diferente en sabor, más ácido y con menos pepas!... :-D
Super, merci à Carolina pour ces explications ! C'est amusant, finalement, les traducteurs en ligne !
le charango parait une espèce de guitare et los panderos, le tambourin... Carito nous explique donc que les "tunas" et leurs instruments égayent les rue de leurs chants ; et qu'ils portent parfois des rubans de couleur à leur chapeau, qui sont une marque amoureuse ou affective... Le copao a un goût très différent de la figue de Barbarie, ou tuna, il est plus acide et a moins de pépins
Enregistrer un commentaire